Ozemljitveni povratni kabel sn sn

Na poljskem trgu je še več podjetij, ki svojim uporabnikom zagotavljajo strokovno zaporedne prevode, vendar toliko ljudi ve, kakšni v resnici so. Preprosto povedano, konsekutivno tolmačenje pomeni, da je tolmač zelo blizu govorcu, pozorno posluša vse njegove ocene in jih po kastingu poskuša reproducirati čim bolj natančno. V tovrstnih prevodih imajo prevajalci zelo pogosto informacije, ki se izvajajo med govorom.

V zadnjem času zaporedno tolmačenje sistematično nadomeščajo s simultanim tolmačenjem, ki je veliko bolj priljubljeno. Konsekutivno tolmačenje lahko običajno najdemo na dokazih med zelo specializiranimi sestanki ali na rednih potovanjih.

Zelo nizka znamka na svojem trgu z zaporednimi prevodi prevladuje predvsem ljudem z njihovo dragoceno vrednostjo in tudi zato, ker je zelo težko najti dobre prevajalce, ki bi jim ponudili, da bi pomagali temu modelu na zadovoljivi ravni. Velika prednost prevodov te zvrsti je predvsem v tem, da je za njihovo izvedbo potreben le en prevajalec, ne da bi pri tem potrebovali kakšno specializirano opremo.

V nasprotju z vsemi nastopi je konsekutivno tolmačenje zelo nevarno in zahtevno delo, ki od prevajalcev zahteva odličen občutek in verjetno odlično znanje tujega jezika. Naučite se za trenutek ne morete obnašati določene besede v neposredni glavi. Konsekutivni tolmači se morajo pohvaliti tudi z izjemno občutljivim mnenjem, saj si morajo dobro zapomniti besedilo, ki so ga sogovorniki suspendirali. Za uspeh bolj zapletenih prevodov z ozkih področij morajo biti prevajalci še vedno dobro pripravljeni, preden začnejo svoje delo, ki je resnično izjemno dolgočasno in težko. Če iščete zanesljivega prevajalca, poiščite strokovnjake, ki so specializirani za določeno področje.